arkilla woven hangings by Fulani from Mali and Niger
Introduction to a study of the Arkilla
La Galerie Berdj Achdjian est située au
10 rue de Miromesnil 75008 Paris
tel +33 1 42 65 89 48 et mob +33 6 16 41 44 62
e mail b.achdjian@gmail.com
Textiles from former Afro-Islamic, Fulani, Mali and Niger civilizations
Arkilla means « a mosquito net» in the Fulani language. Also, most of the textiles of the 19th and first half of the 20th century woven in cotton and wool in Mali are associated with this word, although most often there is hardly any relation.
My approach
With textile arts, some have an ethnographic perspective, some others have an aesthetic perspective, in that second group, few are emphasizing age, others insist on condition, and there are those who are happy with just any fragments representing historical documents.
The approach to and the study of Arkilla weaving is no exception to the norms for textiles.
I personally believe in the aesthetic emotional experience created for the viewer by the presence of a piece followed by analysis. The forms on historical, sociological, and geographical frameworks of textile production in my mind is incomplete to formulate pertinent ideas.
I defer to viewers, in drawing from their experience, to develop their own ideas in this regard. I would like to present a short list of references on the subject from articles, journals, etc.:
-
Imperato, P., « Wool blankets of the Peul of Mali », African Arts, vol VI (3) 1973
-
Gardi Bernhard & Seydou Christiane, « Arkilla Kerba: la Tenture de mariage chez les Peuls du Mali »,
-
Coquet, Michèle, « Textiles Africains », Editions Adam Biro.
-
Balfour-Paul, Jenny, « West African Indigo and resist-dyed Textiles »,
-
Hali Magazine vol 105. issue 103, July August 1999.
-
Gillow, John « African Textiles », Edition Chronicle Books LLC, San Francisco, 2003. Cf P.46-48 and 49.

www.uflib.ufl.edu/…/arh3525/arh3525-1.html
Knowledge of Mali African textiles is rather limited due to the oral traditions of their cultures, which leaves a hypothetical basis for any theories concerning their works.
I consider, therefore, as pseudo- scientific most of researches which have been done in that field.
On what scientific facts are based attributions of the designs ? on what scientific fact, it is established that an arkilla with a minimalist design (arkilla Bammbu) is very probably ordered by an orphan ? of course, for me, this is a joke ! … serious knowledgeable persons would nearly never consider that a minimalist design is the fact of someone who did not have enough money .. I would say, just the opposite .. you need to be even more wealthy .. rich enough to not show your financial power ! of course, he arkilla bammbu is the fact of a tradionnal design or motives with a specific ethnic group. I hope than one day someone will discover for which clan or “tribu” in french, this type of design used to be woven, and I am sure, latter, several others examples sharing the same design will appear on the market and will to demonstrate my hypothesis.
Many others mistakes have been done ! and this is due to th fact, that those who wrote about African textiles were not as used as those who studied Turkmen rugs and textiles.
The geberal approach should be very similar.
The major pieces have been done for the rulers, for the ruling class ! not for the poor ! the rulers rule, they don’t weave ! weavers weave for them, but this does not mean that designs and motives belong to weavers !
are Maboulé Fulani weavers and designer-weavers or only weavers ?
is the design for any one ? in a so hierachic society as the Tuareg society or the Tuareg societies, what is the part of the design of an arkilla which is due to the weaver ? and what part is due to the Tuareg whi is a Lord who will never weave !
So many of our questions just don’t have any answers valid in fact. Having presented these concerns, I would like to pay compliment to those museums and institutions which have given the most serious attention to « Arkilla ».
-
The Basel Ethnographic Museum has done the most up to the present to develop an understanding of the Arkilla. The document for the 2004 exhibition are eloquently convincing, as are the large number and a range of exhibited pieces. Most of books about the subject, and even if I don’t think that it is scientific, has been published by the The Basel « Museum der Kulturen ». I would decern the palm of the ethnologist approach to them.
-
The de Young Museum of San Francisco has probably done the most for the best presentation of this type of piece. The de Young Museum of San Francisco has acquired an « arkilla jenngo » piece of high quality and has presented it with the most remarkable mounting and display framework. I would decern the palm of the aesthetician to them. The de Young Museum of San Francisco did the presentation with an highly professional approach .it has truly highlighted in its conservation and preservation this type of Malian textiles. Such an astute presentation is not the general rule but rather an exception for an « arkilla jenngo ». The delicately measured mounting is truly remarkable. Some specialists or devotees might argue that no « arkilla » is truly presented in its natural Malian context with wrinkles and folds displayed. I entirely agree with Diana Mott of the « Young Museum » that these textiles have lost their functionality and therefore, for purely aesthetic reasons, the objective then is to highlight aesthetic.
-
The Foundation Dapper in France deserves respect from museology institutions for having done with least resources. A fragmented piece of notable age and close to the arkilla 5 has been respectably exhibited there in a display case. Apart from these, few others museums must be quoted as
-
the Boston Museum of Fine Arts
-
the Metropolitan Museum of NY
-
the Chicago Arts Institute
-
the Textile Museum of Wahington
-
the British Museum
-
the Musee du Quai Branly
-
They have some arkilla textiles. They have not really been elevated them to an importance meriting proper display in a museological framework, regarding their financial power and high quality of curatorial staff. But a beggining is better than nothing.

CLASSIFICATION AND DEFINITION
-
For the CD presentation of this digital catalogue, I have taken up the definitions of groups and subgroups most frequently employed by others before me.
-
However I feel that we should think of the reality behind the classification as somewhat complex. It doesn’t seem possible to me that the Fulani and Peuls are entirely alone in having woven such a broad variety of all these works.
-
It seems evident to me that attributions to other ethnic groups is necessary. The design is belonging to who ? to the weavers ? to the rulers of the Tuareg’s clan or ethnic groups ? My idea is that most of persons who have written of the subject missed completely the subject ! We should not forgot that it is not because the Tuareg are divided in a very hierarchozed society that the superior authority did not decided about the motives and designs, and about the weavings.
-
THE FIRST MAJOR DISCRIMINATION ELEMENT for me is the identification of the tribe or clan for which the piece was woven.
-
One ethnic clan, one familly, one design and motives !
-
so at least the name of a weaving must denominate the name of tribe or clan or tuareg group for which it has been woven decades or centuries ago.
-
In the future, I would expect that someone changes completely the approach of previous scholars, as the ones of the Basel Museum, and this mainly for the early pieces. Latter pieces migth be approached differently regarding the fcat that they have been woven for the tourists !
-
The datings seem also debatable. Certain works seem older to me than the assigned dates by our museum or exposition curators. The arkilla jenngo shown in illustration 4 is more likely from the end of the 19th century than early 20th century. Why are we dating works in museums no earlier than beginning of the 20th century when carbon 14 datings of so many of other fragments indicate 13th or 14th century ? What seems essential is that we must deepen and extend the development of our knowledge in order to better understand what we are appreciating when looking at a work. Always, we must not let descriptions subtract from the essence of the work itself.
Berdj Achdjian + Translated by Jim Acko

Looking at « Arkilla » Before letting you « look at » the arkilla works presented in « digital format », I would like to draw your attention to several points:
- the characteristics and physical aspects of your P.C screen represent in another way the visual aspects of the work. You are looking at a digital representation of the work and are therefore encouraged to go and see the physical object. No artificial representation can replace the direct observation of the work itself.

- The way to contemplate them is the horizontal way. The Textile Museum of Washington is showing on its website an arkilla. The way this arkilla is shown is a MISTAKE.
- www.textilemuseum.org/about/imagelistTimbuktu.htm

- The arkilla textiles are used by the tribes people as a mobile separation in their nomadic or semi-sedentary dwelling places. The height is most often above 3 or 4 meters and sometimes is more than 5 meters. The placement of the works are in a manner that they are most advantageously displayed to be seen at a distance. The idea is that the arkilla jenngo are intended to be seen from the exterior of the Touareg tent, and consequently served as a mean of identification of the owner or habitant of the interior dwelling. The Touareg who commissioned the works would never have accepted to display a piece that did not properly reflect their ethnic relations or their social rank in Touareg groups.
Their ideas on these matters are different from ours and in their personal beliefs the pieces would also serve to keep bad influences and gods at a distance and conversely to attract the « good ».
A pertinent question then is what impression, what feeling, what sensation would I have standing a dozen meters from an « arkilla » ?

- do Arkillas got similarities with The Nympheas by Claude Monet ? our answer would be YES. The arkillas are surrounding the nomadic tent of Tuareg, and there are nothing more. They create a visual atmosphere of a same design (blue and white for Arkilla Jenngo) which is a mental world all around the one who is living inside the tent. They are a 360 ° image. The sun is so shining that there is a visual dancing effet or a dysfunction of the normal retinian view and in a way motives are dancing for the one who is contemplating the arkillas.

Don’t forget that these pieces were most often observed in full daylight sun. This point is important because the creators of the weavings were primarily concerned and kept in mind a design that would be in play with the intense vibrating light reflected from the hot sand. This light would have a pronounced effect on the rectangular colored forms imparting them with a dynamic resonance between color and form. The hot, vibrating, reflected light could in effect create an illusion where the white squares would take on a blue hue, with back and forth oscillations.
If one looks at an « arkilla » by candlelight long enough and hard enough, one will experiment this dynamic blue white oscillation effect, and the switching back and forth of adjacent geometric fieldsWith these hints as a guide, I hope you have an enjoyable moment taking in these works and that the visual experience will give you a sublime interval of reflection.
Berdj Achdjian + Translated by Jim Acko.
La Galerie Berdj Achdjian est située au
10 rue de Miromesnil 75008 Paris
tel +33 1 42 65 89 48 et mob +33 6 16 41 44 62
e mail b.achdjian@gmail.com

http://www.mkb.ch/sonderausstellungen/arkilla/arkilla_details.pdf
Cover (arkilla jengo), West Africa, Mali, 19th or 20th century. Collection of Karen A. Bennett. http://www.textilemuseum.org/about/imagelistTimbuktu.htm
TEXTE RESUME EN FRANCAIS
Introduction à l’étude des Arkilla :
Textiles anciens Afro-Islamiques des Peuls du Mali et du Niger
Arkilla signifie « moustiquaire » en langue peul. Bienque le plus souvent, ces tissages n’ont guère de relation directe avec cette fonction, on designe, par ce mot “Arkilla” la plupart des textiles anciens (19ème et de la première moitié du 20 ème siècle) tissés en coton et laine du Mali et dont la longueur (largeur) est supérieure à 3 mètres.
L’approche des textiles dépendant du prisme au travers duquel le regardant observe, les uns ont un regard ethnographique, les autres se polarisent sur l’ancienneté, d’autres considèrent l’état comme primordial, d’autres ne se soucient assez peu de l’état si la pièce compense par son esthétique, et d’autres, même ne s’intéressent qu’aux fragments historiques. L’étude et l’approche des tissages dits arkilla n’échappent pas à cette régle.
Pour ma part, j’ai appréhendé les tissages arkilla à partir de l’émotion esthétique qu’ils me procuraient. L’étude des cadres historiques, sociologiques, géographiques, dans lesquels ces textiles ont été fabriqués ne m’ayant pas satisfait, par humilité, je laisse le lecteur se faire lui-même ses propres idées, et je préfère le renvoyer aux ouvrages et articles sur le sujet, et dont voici les principaux titres :
-
- Imperato, P.,“Wool blankets of the Peul of Mali”, African Arts, vol VI (3) 1973.
-
- Gardi Bernhard & Seydou Christiane, « Arkilla Kerka : la Tenture de mariage chez les Peuls du Mali »,
-
- Coquet, Michèle, “Textiles Afriains”, Editions Adam Biro.
-
- Balfour-Paul, Jenny, « West African Indigo and resist-dyed Textiles », Hali Magazine vol 105. issue 103, July August 1999.
-
- Gillow, John « African Textiles », Edition Chronicle Books LLC, San Francisco, 2003. Cf. P.46- 48 and 49.
Si je ne m’etends guère sur l’étude des tissages des Peuls du Mali pour les Touareg, c’est que je considère que les connaissances sur ce sujet sont assez peu fiables. Les cultures concernées sont des cultures de traditions orales, ce qui rend très hypothétiques les assertions que je qualifierai en grande partie de pseudo-scientifiques. Sur quels faits scientifiquement établis sait-on que tel type d’arkilla est attribuable à des Peuls Maboulé ? quels sont les identités précises des tisserands ? bon nombre des questions que l’on doit se poser ne trouvent guère de réponse scientifque.
- Les œuvres étant le plus souvent supérieures à 3m ou 4 m et parfois d’une dimensions supérieure à 5 mètres, leur disposition devrait être faite de façon à ce que l’on puisse les regarder avec un recul suffisant. Les arkilla jenngo étaient destinées à être vues de l’extérieur de la tente Touareg. Elles avaient une fonction, protectrice, à la fois, coupe vent, à la fois, tenture murale servant de cloison extérieure, facilement transportable, et aussi empéchait les oiseaux, les insectes de pénétrer à l’intérieure de la tente nomade. Ceci établit, ajoutons que l’arkilla jenngo était une représentation visuelle du propriétaire de la tente à laquelle l’arkilla jenngo était accrochée. L’arkilla jenngo était un moyen d’identification, de définition de celui qui possédait ou habitait à l’intérieur de cette tente.
C’est le musée de Bâle qui aura fait, au jour d’aujourd’hui, le plus pour le développement de la connaissance des arkilla. Le « report » de l’exposition que ce musée a organisé en 2004. cf. page 5 de ce catalogue numérique, est suffisament éloquent pour s’en convaincre. Le plus grand nombre de pièces exposés, le plus grand nombre de types de pièce.
Si le musée qui aura fait le plus pour les « arkilla » est le musée « Museum derKulturen » de Bâle (Basel) en Suisse, la palme du musée qui aura fait le mieux revient au « de Young Museum » de San Francisco. Il est celui qui aura su le mieux présenter ou « monter » une arkilla.
Le « de Young Museum » a acquis un textile « arkilla jenngo » d’une belle qualité et par un travail de conservation et de « mounting » ou « montage sur chassis » assez proche de la perfection a réalisé le meilleur travail de conservation et de présentation d’une arkilla.
L’arkilla jenngo a bien été présenté dans le bon sens, ce qui est rarement le cas. La planimétrie du montage est quasi parfaite. Certains amateurs d’art pourront arguer qu’aucun « arkilla » n’a été présenté dans son cadre naturel, le Mali, de cette façon et ils pensent qu’il faille présenter ce type d’œuvre avec des plis, des déformations. Pour ma part, comme Diana Mott du « de Young Museum », je pense que ces textiles ayant perdu leur fonctionalité, l’objectif est l’optimisation de leur esthétique.
Quant à la France et à ses institutions muséologiques, je decernerai la palme du musée qui aura fait « le moins mal avec le moins de moyens » à la Fondation Dapper. Voici une décade environ, une œuvre fragmentée, d’une assez bonne ancienneté, proche de l’arkilla 5, fut honorablement exposée sur les cimaises de l’ancien musée de la Fondation Dapper. Hormis ces quelques rares musées, peu d’arkilla ont eu l’honneur d’être exposé dans un environnement muséologique.
Pour la réalisation de ce catalogue digital ou CD, j’ai repris les appelations les plus usitées par mes prédécesseurs pour définir les groupes ou sous-groupes, même si, je pense qu’il faille imaginer que la réalité est plus complexe que ces classifications.
Il m’est évident que les Fulani ou Peuls ne constituent pas une entité monolithe. Ce n’est pas une seule entité” ethnique qui a tissé l’ensemble de toutes les variétés de ces tentures. Il me semble qu’il faille attribuer à d’autres sous groupe de l’ethnie des Peuls, la paternité de certaines des ces œuvres. Ainsi, je ne serai pas étonner qu’un jour, un chercheur n’attribue pas à des ous-groupes de cette ethnie peul, la paternité de la fabrication de l’arkilla illustration 17.
De même, les datations me paraissent assez discutable. Certaines œuvres me paraissent plus anciennes que les datations usitées par les conservateurs ou commissaires d’exposition d’aujourd’hui. L’arkilla jenngo illus. 4 est-elle de la fin du 19 ème siècle ou du début du 20 ème siècle ? Pourquoi datons nous l’œuvre la plus ancienne du premier quart du 20 ème alors que des fragments datés par carbone 14, aux 13 ème et 14 ème siècle affluent ?
Ce qui me semble essentiel, c’est qu’il faille aller plus avant dans le développement de ces connaissances afin de mieux comprendre ce que nous contemplons, sans toutefois reduire, par la description, l’œuvre. Pour notre part, en réunissant la collection la plus importante en collection « marchande » de tentures anciennnes des Peuls (Fulani en anglais) du Mali et du Niger, nous pensons avoir contribuer au développement de cette étude.
Regarder les « Arkilla »
Avant de « regarder » les arkilla en vision « numérique », je voudrais attrier votre attention sur quelques points :
- les conditions et caractéristiques de votre écran, PC, etc … interféreront sur la vision de l’œuvre, et si l’on veut juger ces œuvres à leur juste valeur, le mieux ne serait-il pas de les voir en réalité ?. Rien ne remplacera la vision directe.
- les arkilla servaient de séparation ou de cloison textile mobile pour des habitats nomades dont la hauteur sous-plafond n’excédait rarement les deux mètres. C’est donc, comme le « de Young Museum » l’a fait, la présentation horizontale que nous avons selectionnée. Les Arkilla doivent être considérées comme des palissades tissées mobiles servant à identifier le statut social du propriétaire de l’habitat. Les Touareg qui commandaient ces œuvres n’auraient pas accepter de tendre à l’extérieur de leur tente une œuvre qui ne les reflétât pas tant dans leurs appartenances ethniques, dans leur rang dans l’échelle sociale Touareg, même si celle-ci n’est pas la même que la nôtre, néanmoins, elle existe, ainsi que dans leurs croyances personnelles d’écarter les mauvaises influences, les mauvais dieux.
L’une des bonnes question à se poser étant: si j’étais à une dizaine de metres d’un arkilla quelle perception, quelle impression, quelle vibration en aurai-je ? - De plus, n’oublions pas que ces tentures étaient le plus souvent vues en plein soleil. Ceci est important car les créateurs de ces tissages avaient comme soucis de les voir sous une lumière intense avec une vibration particulière, celle du reflet du sable brûlant vennant faire vibrer les couleurs, et donner à ce carrelage un effet dynamique ou les carreaux bleu peuvent parfois remplacer visuellement par l’effet d’optique des sables mouvants, les carreaux blancs. Si l’on regarde assez lontemps et fixement un arkilla à la lumière de la bougie, on peut voir apparaître cet effet de dynamique du graphisme où le bleu remplace le blanc, ou le blanc remplace le bleu, où le motif remplace un autre motif d’un carreau voisin. Ces élements d’information connus, je vous souhaite de passer un agréble moment à contempler ces œuvres, et qu’elles vous apportent autant de plaisir et de méditations religieuses et philosophiques qu’elles m’en ont procuré.

Pour voir la TOTALITE des arkilla du Musée du Quai Branly, à Paris, veuillez cliquez sur les liens suivants:
http://www.quaibranly.fr/cc/pod/pleinecran.aspx?p=MQB+OBJETS&i=%5c296%5c296175.jpg&n=Couverture
La Galerie Berdj Achdjian est située au
10 rue de Miromesnil 75008 Paris
tel +33 1 42 65 89 48 et mob +33 6 16 41 44 62
e mail b.achdjian@gmail.com
January 14, 2009 at 8:35 am |
Art textile d’Afrique occidentale (à Bâle)
2009-08-27 – 2010-05-16
Le Museum der Kulturen possède une collection importante de textiles d’Afrique occidentale, collectée et documentée de manière systématique dans les années 1970. Dans le cadre d’un voyage financé par le Fonds national suisse de la recherche scientifique, Renée Boser-Sarivaxénavis, alors conservatrice de la section africaine, et son assistant, Bernhard Gardi, constituaient cette collection durant les seize mois de leur périple mouvementé. La beauté de cet art textile d’Afrique occidentale, pratiquement disparu depuis lors, est aujourd’hui présentée à l’occasion du cinquantenaire de l’indépendance de nombreuses colonies africaines. Une publication rédigée avec une collaboration internationale est en cours de préparation.
Textile Art from West Africa
2009-08-27 – 2010-05-16
The ethnological museum in Basel owns a significant store of West African textiles that was systematically compiled and documented in the mid-1970s. The pieces were collected by Renée Boser-Sarivaxévanis, curator of the Africa Department at that time, and her assistant, Bernhard Gardi. With support from the Swiss National Science Foundation, they set off on a 16-month journey of almost epic dimensions that took them from Lagos to Dakar. A selection of the collected pieces has been exhibited but never published. Now, a generation later, and to mark the 50th anniversary of independence for many former African colonies, the Museum of Ethnology pays tribute to the beauty of West African textile art which, in its classical form, has all but vanished today. A publication including contributions by international authors is in preparation.
Museum der Kulturen Basel
Contact
Münsterplatz 20 (Entrée: Augustinergasse 8 )
CH – 4001Basel
+41 (0)61 266 56 00
+41 (0)61 266 56 05
info@mkb.ch
http://www.mkb.ch
tram 6/8/11/14/16 > Schifflände ou 2/15 > Kunstmuseum